Sports Tourism is a combination of sightseeing and sporting activities.  It creates a special experience different from a typical travel tour by allowing travelers to participate in the sports and take in the best local sceneries.

isportour teams up with the most iconic sporting experts to create the most exciting itinerary combining leisure sports, culture interests and ecotourism, giving travelers a unique and in-depth local travel experience.

運動旅遊是整合觀光旅遊與運動特質於一身的活動,可藉由參與和觀賞運動的過程,產生不同於一般觀光旅遊的特殊體驗!

愛運動旅遊網和最具代表性的運動達人合作,結合運動休閒、觀光旅遊、在地特色及生態教育去設計出最佳的行程,讓旅行者可以獲得更獨特的在地深度體驗!

14753787_10205472070481277_1180659566383654722_o    

 


 

1025612_4280659794827_200806383_o

 Eric Ma 馬志朋

  1. Head touring guide and coach: Taiwan round the Island cycling, long-distance grand touring, guided over 60 tours of cycling round Taiwan, assisted more than 3000 participants in completing the round the island Taiwan cycling tour.
  2. 2016/07: Hangzhou to Mohe, China: Completed long-distance cycling from Hangzhou (Zhejiang Province) to the northernmost Chinese county Mohe (Heilongjiang province), completed 4000 Km in 47 days.
  3. 2014/11: License: Taiwan National Tourism Bureau, Tourist guide’s occupation license in touring industry (English).
  4. 2013/05: Fujian to Xinjiang, China: Completed long-distance cycling from Fujian (Southeastern Chinese province) to Xinjiang (Northwest China Xinjiang and Pakistan boarder), cycled 6400 Km across China in 40 days.
  5. 2012/09: License: Taiwan National Tourism Bureau, Tourist guide’s occupation license in touring industry (Mandarin Chinese).
  1. 擔任自行車環島、單車壯遊教練、領隊數十次,至今繞了台灣60多圈,協助3千多位夥伴完成環島。
  2. 2016/07 杭州漠河馬不停蹄,從杭州騎到大陸最北的漠河,47天騎了4000公里
  3. 2014/11 國家考試通過,取得交通部觀光局英語導遊和英語領隊執業證。
  4. 2013/05 鐵馬西遊記,從福建騎到新疆(中巴邊界),橫貫中國大陸40天騎了6400公里。
  5. 2012/09 國家考試通過,取得交通部觀光局華語導遊和華語領隊執業證

 

1017422_645014952236542_1892487566_n

Ming Fong Hsu (aka The Green Hornet) 青峰俠-許銘峰

  1. Head touring guide and coach: Guided over 100 tours of Taiwan round the island cycling and long-distance grand touring.
  2. Planned and guided special cycling tour project for government branches.
  3. Planned and guided special cycling tour project for the elderly and round the island events.
  4. License: Taiwan National Tourism Bureau, Tourist guide’s occupation license in touring industry (Mandarin Chinese).
  5. Assisted with planning, executing and leading the Taipei-Fuzhou-Beijing long-distance of south-to-north bound 2500Km grand cycling tour.
  6. Planned and guided Matsu (Taiwan) & Mawei (Fuzhou, China) cross-straight youth cycling tour of 40 cyclist.
  7. Planned and guided 6 days round the island cycling tour emphasizing on coaching the youth on overcoming obstacles and endurance.
  8. Planned and guided Garmin cycling events.
  9. Managed and guided numerous cycling charity events that enabled cancer patients to complete their cycling dream of round the island ride.
  10. Managed and guided numerous cycling commercial events for different organizations, including Amway, Lexus, Rotary Clubs.
  11. 2013 to present: CEO of Bike Explorer Club.
  12. Completed long-distance cycling of various routes, Yunan (Kunming Province) to Xishuangbanna, China; Hokkaido, Japan, and Smangus, Taiwan.
  13. Hangzhou to Mohe, China: Completed long-distance cycling from Hangzhou (Zhejiang Province) to the northernmost Chinese county Mohe (Heilongjiang province), completed 4000 Km in 47 days. 
  1. 擔任自行車環島、單車壯遊領隊、教練百餘次。
  2. 規劃執行黨政高層「青春鐵馬向前行」專案行程。
  3. 規劃執行「樂活高齡、鐵馬環台」專案行程&「環島大串聯」活動。
  4. 國家考試通過,取得交通部觀光局華語領隊&華語導遊證照。
  5. 協助規劃執行並負責前導-台北→福州→北京2500公里「福京縱騎」單車壯遊活動。
  6. 規劃執行兩馬(馬祖、馬尾)兩岸青年40人單車環台活動。
  7. 規劃執行磨練青少年之「6日千元克難環島」活動&「香港青年單車環台」活動。
  8. 規劃執行磨練青年學生意志力之「青春鐵馬瘋台灣」1200公里濱海克難大環島行程。
  9. 協助規劃執行GARMIN台灣國際航電「北宜公路」單車活動。
  10. 規劃執行台灣加油贊「ROCbike TAIWAN BRAVO 鐵馬騎透透 相揪讚土豆」之政府高層專案行程。
  11. 連續4年義務規劃執行花蓮長橋國小畢業生「單車壯遊.探索台灣」專案行程。
  12. 協助癌友不倒騎士完成「有愛無癌.互動關懷」與規劃執行「鐵馬環台.祈福台灣」單車環島公益活動。
  13. 規劃執行安麗公司、凌志汽車、美商斯泰隆、北海扶輪社等企業團體單車壯遊活動。
  14. 2013/11-2016/3任山海戀單車有限公司執行長。
  15. 完成雲南昆明至西雙版納、北海道單車壯遊及高山環島、司馬庫斯魔鬼坡挑戰行程。
  16. 完成杭州到大陸最北-漠河北極村「馬不停蹄47天4000公里」單車壯遊行程。